udas kaGazi mausam men rang-o-bu rakh de

0
22

Udaas kaagazii mausam men rang-o-buu rakh de
Har ek phuul ke lab pe meraa lahuu rakh de

[rang-o-buu = colour and smell]

Zabaan-e-gul se chattaanen taraashane vaale
Sukuut-e-naqsh men aaraa_ish-e-namuu rakh de

Giraan lage hai jo ehasaan dast-e-qaatil kaa
Uth aur teg ke lab pe rag-e-guluu rakh de

[giraan = heavy; dast-e-qaatil = hands of a murderer]
[teg = sword; rag-e-guluu = neck’s main nerve/vein]

Chalaa hai jaanib-e-maikhaanaa aaj phir vaa_iz
Kahiin na jaam pe lab apane bevazuu rakh de

[jaanib = towards; vaa_iz = preacher]

Khudaa kare meraa munsif sazaa sunaane men
Meraa hii sar mere qaatil ke ruu-ba-ruu rakh de

Samandaron ne bulaayaa hai tujh ko ai ’Bekal’
Tuu apanii pyaas kii saharaa men aabaruu rakh de

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

thirteen − 2 =