Dua or Asar Urdu Poetry

0
21

Topic: ‘dua and/or asar’

Contributed by Deepak Purohit
vo jaate hain aatii hai qayaamat kii sahar aaj
rotaa hai duaaon se gale milake asar aaj
[Daag Dehlvi]
hotii nahiin qubuul duaa tark-e-ishq kii 
dil chaahataa na ho to duaa men asar kahaaN
[Altaf Husain Hali]
[tark = give up]
maaNgaa karenge ab se duaa hijr-e-yaar kii
aaKhir ko dushmanii hai duaa ko asar ke saath
[Momin]
[hijr = separation]
sunate hain ki mil jaatii hai har chiiz duaa se
ek roz tumhen maaNg ke dekhenge Khudaa se
[Rana Akbarabadi]
sab kuchh Khudaa se maaNg liyaa tujh ko maaNg kar
uThate nahiin hain haath mere is duaa ke baad
[Aga Hashr]
maaNgenge ab duaa ki use bhuul jaayen ham
lekin jo vo baavaqt-e-duaa yaad aa gayaa
[Khumaar Barabankvi]
[baavaqt = at the time of]
Contributed by Abhay Ghaisas
mujh ko ye aitaraaf duaaon men hai asar
jaaen na arsh par jo duaaen to kyaa karen
[Akhtar Sheerani]
[aitaraaf = admission/confession; arsh = sky/seventh heaven]

aaKhir koii umiid-e-asar bhii duaa ke baad
kuchh aap bhii kahen merii iltijaa ke baad
[Fani Badayuni]
is kaa gilaa nahiin ki duaa be-asar gaii
ik aah kii thii vo bhii kahiin jaa ke mar gaii
[Tilokchand Mehroom]
hatheliyon kii duaa phuul le ke aaii ho
kabhii to rang mere haath kaa hinaaii ho
[Parveen Shaakir]
yuuN tujh ko iKhtiyaar hai, taasiir de na de
dast-e-duaa ham aaj uThaaen hue to hain
[Majaz]
[iKhtiyaar = control; taasiir = effect; dast = hands]
arsh se ho ke jo maayuus duaaen aaiin
main ye samajhaa ki mere ghar men balaaen aaiin
[Jigar Moradabadi]
[arsh = ; maayuus = disappointed]
marane kii duaaen kyon maaNguu, jiine kii tamannaa kaun kare
ye duniyaa ho yaa vo duniyaa, ab Khvaahish-e-duniyaa kaun kare
[Moin Ahasan Jazbi]
[Khvaahish = desire]
kiijiye aur koii zulm agar zid hai yahiin
liijiye, aur merii lab pe duaaen aaiin
[Jigar Moradabadi]
Some more ashaar on ‘duaa’:
marzii-e-yaar ke Khilaaf na ho
log mere liye duaa na karen
[Hasrat Mohani]
[marzii = consent; Khilaaf = oppose]
lamhaat-e-yaad-e-yaar ko sarf-e-duaa na kar
aate hain zindagii men ye aalam kabhii kabhii
[Shakeel Badayuni]
[lamhaat-e-yaad-e-yaar = moment spent in remembering one’s
beloved]
[sarf-e-duaa = waste in prayer; aalam = situation]
ik terii tamannaa ne kuchh aisaa navaazaa hai
maaNgi hii nahiin jaatii ab koii duaa ham se
[Ejaz Kamravi]
SHARE
Previous articleKhu or Aadat Urdu Poetry
Next articleDil / Heart Urdu Poetry

Awaargi.com is your News, Entertainment, Urdu Poetry, Fashion, Health and Care website. We provide you with the latest breaking news and videos straight from the entertainment industry.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

2 + 10 =