Paan Urdu Poetry

0
10


Topic: ‘paan’

Boy! It sure wasn’t easy to get couplets on ‘paan’
Thanks to all those who sent in their contributions
lagaavaT kii adaa se un kaa kahanaa paan haazir hai
qayaamat hai sitam hai dil fidaa hai jaan haazir hai
[Akbar Allahabadi]
[lagaavaT = affection]
dekhanaa ai “Zauq” honge  aaj phir laakhon ke KhuuN
phir jamaayaa us ne laal-e-lab pe laakhaa paan kaa
[Zauq]
[laal-e-lab = ruby red lips]
paan khaane kii adaa ye hai to ik aalam ko
KhuuN rulaayegaa merii jaan dahan-e-surKh teraa
[Musaffi]
[aalam = world; dahan = mouth; surKh = red]
chhupaake paan ye kis ke liye lagaate ho
hamaare qatl kaa biiDaa kahiin uThaate ho
[Unknown (Daag?)]
[qatl = murder; biiDaa = onus/responsibility]
This last sher has a nice play of words
‘biiDaa’ means onus/responsibility and it also
means the finished form of the ‘paan’ 🙂

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here