Topic: 'vasl'

Contribution by Prakash Gupta:
-----------------------------
savaal-e-vasl par un ko uduu aa Khauf hai itanaa
dabe honThon se dete hain javaab aahistaa aahistaa
[Ameer Minai]

[uduu = enemy/rival; Khauf = fear]


Cotnributed by Meenakshi Khanna:
-------------------------------

vasl kaa din aur itanaa muKhtasar 
din gine jaate the jis din ke liye 
[Ameer Minai] 

[muKhtasar = short/small]


shab-e-vasl kyaa muKhtasar ho ga_ii 
ke aate hii aate sahar ho ga_ii 
[Ameer Minai] 

[sahar = dawn/morning]


Contributed by Imran:
--------------------

dii mu'azzin ne shab-e-vasl azaaN pichhalii shab 
haay kam_baKht ko kis vaqt Khudaa yaad aayaa 
[Daag Dehlvi] 

[mu'azzin = one who gives azaaN; azaaN = call for prayer]

** There is a doubt about the first line Someone
sent in the same sher with the first line ending 
in "pichhale pahar" If someone knows the correct
words, please let me know **


vasl is kaa Khudaa nasiib kare 
"Meer" jii chaahataa hai kyaa kyaa kuchh 
[Meer Taqi Meer] 


Contribued by Deepak Purohit:
----------------------------

vasl kii raat chalii ek na shoKhii un kii
kuchh na ban aa_ii to chupake se kahaa 'maan gaye'
[Hasrat Mohani]

[shoKhii = mischief/coquetry]


idhar dekho hayaa kaisii shab-e-vasl
uThaao bhii ye pardaa darmiyaan se
[Ameer Minai]

[darmiyaan/darmiyaaN = in between]


baaham shab-e-visaal uThaaye hain kyaa maze
vo bhii ye kah rahe hain 'ilaahii sahar na ho'
[Riaz Khairabadi]

[baaham = mutual]


vasl men rang uD gayaa meraa
kyaa judaa_ii ko muuNh dikhaa_uuNgaa
[Meer Taqi Meer]

kisii se vasl men sunate hii jaan suukh ga_ii
chalo haTo bhii hamaarii zabaan suukh ga_ii
[Riaz Khairabadi]

main is liye manaataa nahiin vasl kii Khushii
mere raqiib kii na mujhe bad_duaa lage
[Qateel Shifai]

[raqiib = rival]


yaas kii bastii men ek chhoTii sii ummiid-e-visaal
ajanabii kii tarah phiratii hai ghabaraa_ii hu_ii
[Hafeez Jullundhary]

[yaas = despair/dejection]


vo ek raat guzar bhii ga_ii magar ab tak
visaal-e-yaar kii lazzat se TuuT rahaa hai badan
[Ahmed faraz]

[lazzat = relish/pleasure]


main muztarib huuN vasl men Khauf-e-raqiib se
Daalaa hai tum ko vaham ne kis pech-o-taab ne
[Mirza Ghalib]

[muztarib = restless; vaham = suspicion/doubt]
[pech-o-taab = perplexity/confusion]


zaraa visaal ke baad aa_iinaa to dekh ai dost
tere jamaal kii doshiizagii nikhar aa_ii
[Firaq Gorakhpuri]

[jamaal = beauty; doshiizagii = youthfulness]


is liye vasl se inkaar hai ham jaan gaye
ye na samajhe ko_ii kyaa jlad kahaa maan gaye
[Daag Dehlvi]

shab-e-vasl aisii khilii chaaNdanii
vo ghabaraake bole sahar ho ga_ii
[Daag Dehlvi]

kis lutf se jhunjhalaa ke vo kahate hain shab-e-vasl
zaalim terii aaNkhon se ga_ii nind kidhar aaj
[Ameer Minai]

Axact

Axact

Vestibulum bibendum felis sit amet dolor auctor molestie. In dignissim eget nibh id dapibus. Fusce et suscipit orci. Aliquam sit amet urna lorem. Duis eu imperdiet nunc, non imperdiet libero.

Post A Comment:

0 comments: