Topic : Gham


Raah-e-wafaa men ham ko Khushii kii talaash thii
Do gham hii chale the ke har gham ro pare
[Sudarshan Faakir]

[raah-e-vafaa = path of faithfulness; talaash = search]

Ai jazbaa-e-dil gar main chaahoon har cheez muqaabil aa jaaye
Manzil ke liye do gham chaloon aur saamane manzil aa jaaye
[Behzad Lucknawi]

Manzil ke liye do gham to kyaa ik gham bhii chal kar na jaaoon
Jab Khwaahish-e-manzil paidaa ho Khud saamane manzil aa jaaye
[Unknown]

Har gham par hai majamaa-e-ushshaaq muntazir
Maqtal kii raah milatii hai koo-e-habiib se
[Sahir Ludhianvi]

[majamaa = crowd; ushshaaq = plural of aashiq (lover)]
[muntazir = waiting; maqtal = place of sacrifice]
[raah = path ; koo = street; habiib = friend]

Ham ne har gham pe sajdon ke jalaaye hain charaag
Ab terii rahguzar rahguzar lagatii hai
[Jan Nissar Akhtar]

Kabhii taqdiir kaa maatam kabhii duniyaaa kaa gilaa
Manzil-e-ishq men har gham pe ronaa aayaa
[Shakeel Badayuni]

Is raah-e-muhabbat men tuu saath agar hotaa
Har gham pe gul khilate Khushboo kaa safar hotaa
[Alam Tab Tashna]

Jin ke liye mar bhii gaye ham
Wo chal kar do gham na aaye
[Jigar Moradabadi]

Apane hii saaye se har gham laraz jaataa hoon
Raaste men koii deewaar kharii ho jaise
[Ahmed Faraz]

Junoon kii koii manzil hii nahiin hai
Yahaan har gham gham-e-awwalii hai
[Shamim Jaipuri]

Axact

Axact

Vestibulum bibendum felis sit amet dolor auctor molestie. In dignissim eget nibh id dapibus. Fusce et suscipit orci. Aliquam sit amet urna lorem. Duis eu imperdiet nunc, non imperdiet libero.

Post A Comment:

0 comments: