Hina / Mehndi Urdu Poetry

0
10
Topic : Hina / Mehndi

chand maasoom se pattoN kaa lahoo hai “Faakir”
jis ko mehboob ke
haathoN kii hinaa kahate haiN
[Sudarshan Fakir]
na mere zaKhm
khile haiN na teraa rang-e-hinaa
mausam aaye hii
nahiiN ab ke gulaaboN waale
[Ahmed Faraz]
zaKhm-e-tanhaaii
meN Khushboo-e-hinaa kis kii thii
saayaa deewaar pe
meraa thaa sadaa kis kii thii
[Muzaffar Warsi]
KhooN hai dil
Khaak meN ahwaal-e-butaaN par yaanii
un ke naaKhoon hue
mohataaj-e-hinaa mere baad
[Mirza Ghalib]
[ahvaal
=state/condition; naaKhoon = nails; mohataaj = need/want]
hatheliyoN kii
duaa phool ban ke aaii ho
kabhii to rang
mere haath kaa hinaaii ho
[Parveen Shakir]
tere tohfe to sab
achchhe haiN magar mauj-e-bahaar
ab ke mere liye
Khushboo-e-hinaa aaii ho
[Parveen Shakir]
[tohfaa = gift]
khil uThe gul yaa
khile dast-e-hinaaii tere
har taraf tuu hai
to phir teraa pataa kis se kareN
[Mallikzada
Manzoor]
yaar thaa gulzaar
thaa baad-e-sabaa thii maiN na thaa
laayaq-e-paa-bos-e-jaaN
kyaa hinaa thii maiN na thaa
[Zafar]
[laayaq-e-paa-bos-e-jaaN
= worthy of kissing beloved’s feet]
haath kyoN baaNdhe
mere chhallaa agar chorii huaa
ye saraapaa
shoKhii-e-rang-e-hinaa thii maiN na thaa
[Zafar]
[saraapaa = from
head to toe]
maiN bhii palakoN
pe sajaa looNgaa lahoo kii booNdeN
tum bhii
paabastaa-e-zanjiir-e-hinaa ho jaanaa
[Ahmed Faraz]
arz-e-dakkan meN
jaan to dilli meN dil banii
aur shahar
laKhanau meN hinaa ban gaii Gazal
[Ganesh Bihari
Tarz]
vo aaNkhoN meN
kaajal vo baaloN meN gajaraa
hathelii pe us ke
hinaa mahakii mahakii
[Hasrat Jaipuri]
sabt hooN
dast-e-Khaamoshii pe hinaa kii soorat
naa-shuniidaa hii
sahii teraa kahaa hooN maiN bhii
[Mazhar Imam]
[sabt = inscribed;
dast = hand; naa-shuniidaa = unheard]
wo haath paraaye
ho bhii gaye ab door kaa rishtaa hai “Qaisar”
aatii hai merii
tanhaaii meN Khushboo-e-hinaa dhiire dhiire
[Qaiser ul Jafri]
rang laatii hai
hinaa patthar pe ghis jaane ke baad
surKh-roo hotaa
hai insaaN thokareN khaane ke baad
[Unknown]
[surKh-roo =
successful]
hinaa kaa rang ye
hargiz nahiiN hai sach bataa zaalim
ye kis ka phool
saa dil too ne paaoN se masal Daalaa
[Unknown]
deewaar-o-dar pe
Khoon ke chhiiNTe jaa-ba-jaa
bikharaa huaa hai
rang-e-hinaa tere shahar meN
[Kaif Azeemabadi]
Khushboo-e-hinaa
kahanaa narmii-e-sabaa kahanaa
jo zaKhm mile tum
ko phooloN kii qabaa kahanaa
[Kaif Azeemabadi]
[qabaa = long coat
like garment]
shaamil hai meraa
Khoon-e-jigar terii hinaa meN
ye kam hai to ab
Khoon-e-vafaa saath liye jaa
[Sahir Ludhianvi]

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here